カリフォルニア
ビーチボーイズの曲に、「カリフォルニア・ガールズ」という曲があります。
(そう、村上春樹の「風の歌を聴け」で、コンタクトレンズをなくしてしまった女の子が貸してくれたレコードです。)
その曲の中に、「I wish they all could be California girls.」って歌詞があるんだけど、これってどういう意味なのかなぁ。
小説の中では
「素敵な女の子がみんな、カリフォルニアガールズならね」と訳されていましたが、つまり、中西部の農家の女の子とか、北部のキスの上手な女の子とか、そういった素敵な女の子たちが、みんなカリフォルニアにいたらいいなぁ
という意味なのか、それとも(2番で歌っているように)世界中旅行したけれど、カリフォルニアの女の子が一番なわけだから、世界中の女の子がみんなカリフォルニアの女の子だったらなぁ
って意味なのか……。
高校のころからずっと、この曲を聴くたびにどっちだろうって思ってて、今日も悩んでしまった。
僕は前者の方がいいです。
後者だったら、きっと疲れてしまう。
カリフォルニアの出てくる曲って、どれも僕にとって思い出深い。時々ですが、歌詞カードも見ずに英語がすっと入ってくることがあるのだけれど、そういうのは強烈に心に残ります。
イーグルスの「ホテル・カリフォルニア」で言えば、「これは天国?、それとも地獄?」って自分に問いかけるところとか、メルセデスを持っている女の子が、タッキー&翼のような(「タッキー&翼」は僕の勝手なイメージですけど)キュートな男の子
たちを「友達」と呼んでいるところ。
ママス&パパスの「夢のカリフォルニア」で言えば、教会でひざまずいて祈るふりをするところですね。
短い歌詞のなのですが、情景がぱーっと心に浮かび、気がつくとその世界にどっぷりはまってしまう。
僕はこういった、「心地のよい退廃さ」が大好きです。